Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Polskt-Enskt - to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Tekstur
Framborið av
lxmar
Uppruna mál: Polskt
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte
Heiti
This is an installer and first DVD, but where
Umseting
Enskt
Umsett av
Kaasiaa
Ynskt mál: Enskt
This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Góðkent av
dramati
- 23 Februar 2008 19:08
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 Februar 2008 07:27
dramati
Tal av boðum: 972
Hi,
Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.
22 Februar 2008 12:04
Olesniczanin
Tal av boðum: 73
It should be:
it's an installer and the first dvd but where can I find the rest
/using original (incorrect) punctuation/
Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".
Regards.
22 Februar 2008 12:17
dramati
Tal av boðum: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.
23 Februar 2008 04:40
Angelus
Tal av boðum: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find
the
rest'
23 Februar 2008 17:36
miith333
Tal av boðum: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?