Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Angielski - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiAngielski

Tytuł
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Tekst
Wprowadzone przez lxmar
Język źródłowy: Polski

to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte

Tytuł
This is an installer and first DVD, but where
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Kaasiaa
Język docelowy: Angielski

This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 23 Luty 2008 19:08





Ostatni Post

Autor
Post

21 Luty 2008 07:27

dramati
Liczba postów: 972
Hi,

Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.

22 Luty 2008 12:04

Olesniczanin
Liczba postów: 73
It should be:

it's an installer and the first dvd but where can I find the rest

/using original (incorrect) punctuation/

Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".

Regards.

22 Luty 2008 12:17

dramati
Liczba postów: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.

23 Luty 2008 04:40

Angelus
Liczba postów: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest'

23 Luty 2008 17:36

miith333
Liczba postów: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?