Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Natpis
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Tekst
Podnet od lxmar
Izvorni jezik: Poljski

to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte

Natpis
This is an installer and first DVD, but where
Prevod
Engleski

Preveo Kaasiaa
Željeni jezik: Engleski

This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Poslednja provera i obrada od dramati - 23 Februar 2008 19:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Februar 2008 07:27

dramati
Broj poruka: 972
Hi,

Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.

22 Februar 2008 12:04

Olesniczanin
Broj poruka: 73
It should be:

it's an installer and the first dvd but where can I find the rest

/using original (incorrect) punctuation/

Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".

Regards.

22 Februar 2008 12:17

dramati
Broj poruka: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.

23 Februar 2008 04:40

Angelus
Broj poruka: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find the rest'

23 Februar 2008 17:36

miith333
Broj poruka: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?