Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Engelsk - to jest instalator i pierwsza pÅ‚yta dvd a gdzie...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie...
Tekst
Tilmeldt af
lxmar
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
to jest instalator i pierwsza płyta dvd a gdzie znajde reszte
Titel
This is an installer and first DVD, but where
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Kaasiaa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
This is an installer and first DVD, but where I can find the rest?
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 23 Februar 2008 19:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 Februar 2008 07:27
dramati
Antal indlæg: 972
Hi,
Put this in a normal correct English sentence. It is lacking something.
22 Februar 2008 12:04
Olesniczanin
Antal indlæg: 73
It should be:
it's an installer and the first dvd but where can I find the rest
/using original (incorrect) punctuation/
Note that unofficially 'DVD' stands for 'Digital Versatile Disc' so there's no need to say "DVD's disc".
Regards.
22 Februar 2008 12:17
dramati
Antal indlæg: 972
Good points. Kaasia why don't you edit your translation a bit, and then Ole can change his vote.
23 Februar 2008 04:40
Angelus
Antal indlæg: 1227
Agree.. just DVD should be good and 'where i can find
the
rest'
23 Februar 2008 17:36
miith333
Antal indlæg: 1
To jest instalator i pierwsza płyta DVD, ale gdzie mogę znaleźć resztę?