Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Török - el amor me une a ti
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
el amor me une a ti
Szöveg
Ajànlo
darklady222
Nyelvröl forditàs: Spanyol
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Magyaràzat a forditàshoz
solo frase
Cim
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Fordítás
Török
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Török
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 6 Május 2008 17:16
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Március 2008 23:37
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 Àprilis 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 Àprilis 2008 14:13
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 Május 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 Május 2008 17:47
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I have edited
thank you