Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Turqisht - el amor me une a ti
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Titull
el amor me une a ti
Tekst
Prezantuar nga
darklady222
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Vërejtje rreth përkthimit
solo frase
Titull
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Turqisht
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 6 Maj 2008 17:16
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Mars 2008 23:37
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 Prill 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 Prill 2008 14:13
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 Maj 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 Maj 2008 17:47
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I have edited
thank you