Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Turkų - el amor me une a ti
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Pavadinimas
el amor me une a ti
Tekstas
Pateikta
darklady222
Originalo kalba: Ispanų
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Pastabos apie vertimą
solo frase
Pavadinimas
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 6 gegužė 2008 17:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 kovas 2008 23:37
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 balandis 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 balandis 2008 14:13
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 gegužė 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 gegužė 2008 17:47
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
I have edited
thank you