Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - el amor me une a ti
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
el amor me une a ti
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
darklady222
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
solo frase
τίτλος
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 6 Μάϊ 2008 17:16
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Μάρτιος 2008 23:37
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 Απρίλιος 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 Απρίλιος 2008 14:13
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 Μάϊ 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 Μάϊ 2008 17:47
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I have edited
thank you