Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - el amor me une a ti
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Tittel
el amor me une a ti
Tekst
Skrevet av
darklady222
Kildespråk: Spansk
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
solo frase
Tittel
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Senest vurdert og redigert av
FIGEN KIRCI
- 6 Mai 2008 17:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Mars 2008 23:37
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 April 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 April 2008 14:13
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 Mai 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 Mai 2008 17:47
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I have edited
thank you