Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kituruki - el amor me une a ti
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
el amor me une a ti
Nakala
Tafsiri iliombwa na
darklady222
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Maelezo kwa mfasiri
solo frase
Kichwa
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kituruki
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
FIGEN KIRCI
- 6 Mei 2008 17:16
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Mechi 2008 23:37
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 Aprili 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 Aprili 2008 14:13
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 Mei 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 Mei 2008 17:47
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I have edited
thank you