Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Turc - el amor me une a ti
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Escriptura lliure
Títol
el amor me une a ti
Text
Enviat per
darklady222
Idioma orígen: Castellà
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Notes sobre la traducció
solo frase
Títol
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Darrera validació o edició per
FIGEN KIRCI
- 6 Maig 2008 17:16
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Març 2008 23:37
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 Abril 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 Abril 2008 14:13
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 Maig 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 Maig 2008 17:47
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I have edited
thank you