Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - el amor me une a ti

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
el amor me une a ti
Tekst
Poslao darklady222
Izvorni jezik: Španjolski

se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Primjedbe o prijevodu
solo frase

Naslov
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 6 svibanj 2008 17:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 ožujak 2008 23:37

kafetzou
Broj poruka: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.

24 travanj 2008 14:06

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:

'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'

24 travanj 2008 14:13

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.

5 svibanj 2008 15:30

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın

5 svibanj 2008 17:47

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I have edited
thank you