Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Turks - el amor me une a ti
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Titel
el amor me une a ti
Tekst
Opgestuurd door
darklady222
Uitgangs-taal: Spaans
se que nuestro amor es imposible, nos separan tantas cosas pero el amor que siento por ti es lo unico que me une a ti
Details voor de vertaling
solo frase
Titel
aÅŸk seninle beni birleÅŸtiriyor.
Vertaling
Turks
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Turks
Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey sana hissettiğim aşktir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 6 mei 2008 17:16
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 maart 2008 23:37
kafetzou
Aantal berichten: 7963
seninle beni birleştiren tek şey sana hissettiğim aşkı dir.
24 april 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba turkishmiss
çevirinde bunu mu demek istedin:
'Aşkımızın mümkün olmadığını biliyorum, çok şey bizi ayırıyor, ama bizi birleştiren tek şey, sana hissettiğim aşktır.'
24 april 2008 14:13
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Yes Figen Kirci, I have edited.
Thank you.
5 mei 2008 15:30
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
miss,
'...bizi ayIRIYOR...' ve '...tek ÅŸey SANA...'
yı atlamışsın
5 mei 2008 17:47
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
I have edited
thank you