Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Olasz - edgar

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlasz

Cim
edgar
Szöveg
Ajànlo ciccia
Nyelvröl forditàs: Angol

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Cim
Edgar
Fordítás
Olasz

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Olasz

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Validated by zizza - 22 Február 2008 18:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Február 2008 13:50

zizza
Hozzászólások száma: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Február 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Hozzászólások száma: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Február 2008 14:09

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Február 2008 15:41

zizza
Hozzászólások száma: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Február 2008 15:47

zizza
Hozzászólások száma: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Február 2008 16:37

marceg16579
Hozzászólások száma: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Február 2008 16:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Február 2008 17:53

zizza
Hozzászólások száma: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato