Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - edgar

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

عنوان
edgar
متن
ciccia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

عنوان
Edgar
ترجمه
ایتالیایی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط zizza - 22 فوریه 2008 18:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 فوریه 2008 13:50

zizza
تعداد پیامها: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 فوریه 2008 14:09

tarinoidenkertoja
تعداد پیامها: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 فوریه 2008 14:09

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perché femminile, zizza?

22 فوریه 2008 15:41

zizza
تعداد پیامها: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 فوریه 2008 15:47

zizza
تعداد پیامها: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 فوریه 2008 16:37

marceg16579
تعداد پیامها: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 فوریه 2008 16:38

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 فوریه 2008 17:53

zizza
تعداد پیامها: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato