Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Italiensk - edgar

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskItaliensk

Titel
edgar
Tekst
Tilmeldt af ciccia
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Titel
Edgar
Oversættelse
Italiensk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Senest valideret eller redigeret af zizza - 22 Februar 2008 18:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Februar 2008 13:50

zizza
Antal indlæg: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Februar 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Antal indlæg: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Februar 2008 14:09

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Februar 2008 15:41

zizza
Antal indlæg: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Februar 2008 15:47

zizza
Antal indlæg: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Februar 2008 16:37

marceg16579
Antal indlæg: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Februar 2008 16:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Februar 2008 17:53

zizza
Antal indlæg: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato