Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Italiaans - edgar

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaans

Titel
edgar
Tekst
Opgestuurd door ciccia
Uitgangs-taal: Engels

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Titel
Edgar
Vertaling
Italiaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Italiaans

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door zizza - 22 februari 2008 18:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 februari 2008 13:50

zizza
Aantal berichten: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 februari 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Aantal berichten: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 februari 2008 14:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perché femminile, zizza?

22 februari 2008 15:41

zizza
Aantal berichten: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 februari 2008 15:47

zizza
Aantal berichten: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 februari 2008 16:37

marceg16579
Aantal berichten: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 februari 2008 16:38

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 februari 2008 17:53

zizza
Aantal berichten: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato