Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - edgar

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsItaliano

Título
edgar
Texto
Enviado por ciccia
Língua de origem: Inglês

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Título
Edgar
Tradução
Italiano

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Italiano

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Última validação ou edição por zizza - 22 Fevereiro 2008 18:31





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Fevereiro 2008 13:50

zizza
Número de mensagens: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Fevereiro 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Número de mensagens: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Fevereiro 2008 14:09

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Fevereiro 2008 15:41

zizza
Número de mensagens: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Fevereiro 2008 15:47

zizza
Número de mensagens: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Fevereiro 2008 16:37

marceg16579
Número de mensagens: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Fevereiro 2008 16:38

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Fevereiro 2008 17:53

zizza
Número de mensagens: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato