Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-इतालियन - edgar

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीइतालियन

शीर्षक
edgar
हरफ
cicciaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

शीर्षक
Edgar
अनुबाद
इतालियन

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Validated by zizza - 2008年 फेब्रुअरी 22日 18:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 22日 13:50

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

2008年 फेब्रुअरी 22日 14:09

tarinoidenkertoja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

2008年 फेब्रुअरी 22日 14:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Perché femminile, zizza?

2008年 फेब्रुअरी 22日 15:41

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



2008年 फेब्रुअरी 22日 15:47

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

2008年 फेब्रुअरी 22日 16:37

marceg16579
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

2008年 फेब्रुअरी 22日 16:38

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

2008年 फेब्रुअरी 22日 17:53

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato