Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Итальянский - edgar

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИтальянский

Статус
edgar
Tекст
Добавлено ciccia
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Статус
Edgar
Перевод
Итальянский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Последнее изменение было внесено пользователем zizza - 22 Февраль 2008 18:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Февраль 2008 13:50

zizza
Кол-во сообщений: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Февраль 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Кол-во сообщений: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Февраль 2008 14:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Февраль 2008 15:41

zizza
Кол-во сообщений: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Февраль 2008 15:47

zizza
Кол-во сообщений: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Февраль 2008 16:37

marceg16579
Кол-во сообщений: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Февраль 2008 16:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Февраль 2008 17:53

zizza
Кол-во сообщений: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato