Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Italienisch - edgar

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienisch

Titel
edgar
Text
Übermittelt von ciccia
Herkunftssprache: Englisch

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Titel
Edgar
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Italienisch

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von zizza - 22 Februar 2008 18:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Februar 2008 13:50

zizza
Anzahl der Beiträge: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Februar 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Anzahl der Beiträge: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Februar 2008 14:09

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Februar 2008 15:41

zizza
Anzahl der Beiträge: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Februar 2008 15:47

zizza
Anzahl der Beiträge: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Februar 2008 16:37

marceg16579
Anzahl der Beiträge: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Februar 2008 16:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Februar 2008 17:53

zizza
Anzahl der Beiträge: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato