Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - edgar

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanski

Natpis
edgar
Tekst
Podnet od ciccia
Izvorni jezik: Engleski

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Natpis
Edgar
Prevod
Italijanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Italijanski

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
Poslednja provera i obrada od zizza - 22 Februar 2008 18:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Februar 2008 13:50

zizza
Broj poruka: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Februar 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Broj poruka: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Februar 2008 14:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Februar 2008 15:41

zizza
Broj poruka: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Februar 2008 15:47

zizza
Broj poruka: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Februar 2008 16:37

marceg16579
Broj poruka: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Februar 2008 16:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Februar 2008 17:53

zizza
Broj poruka: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato