Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Италиански - edgar

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИталиански

Заглавие
edgar
Текст
Предоставено от ciccia
Език, от който се превежда: Английски

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Заглавие
Edgar
Превод
Италиански

Преведено от lilian canale
Желан език: Италиански

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
За последен път се одобри от zizza - 22 Февруари 2008 18:31





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Февруари 2008 13:50

zizza
Общо мнения: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Февруари 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Общо мнения: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Февруари 2008 14:09

lilian canale
Общо мнения: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Февруари 2008 15:41

zizza
Общо мнения: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Февруари 2008 15:47

zizza
Общо мнения: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Февруари 2008 16:37

marceg16579
Общо мнения: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Февруари 2008 16:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Февруари 2008 17:53

zizza
Общо мнения: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato