Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - edgar

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtItalisht

Titull
edgar
Tekst
Prezantuar nga ciccia
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Hello,i will like you to know that payment has been made.I will keep you updated againThank you for your understanding
Edgar

Titull
Edgar
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Italisht

Ciao, volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato. Ti terrò informato.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.
U vleresua ose u publikua se fundi nga zizza - 22 Shkurt 2008 18:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Shkurt 2008 13:50

zizza
Numri i postimeve: 96
Gli mantenerò informato....la manterrò informata

22 Shkurt 2008 14:09

tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
"Gli mantenero informato and "quello pagamento " aren t correct. "Quel pagamento " and " Ti terrò informato" is correct.

22 Shkurt 2008 14:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Perché femminile, zizza?

22 Shkurt 2008 15:41

zizza
Numri i postimeve: 96
lilian non è femminile.....
ho usato il "Lei" formale



22 Shkurt 2008 15:47

zizza
Numri i postimeve: 96
forse è più corretta la versione di tarinoidenkertoja
Ti terrò informato.... anche se non c'è modo di sapere a chi sia riferita

22 Shkurt 2008 16:37

marceg16579
Numri i postimeve: 5
Salve, desidero avvisare che quel pagamento è stato effettuato.
La terrò informata.
Ancora una volta, grazie per la comprensione.
Edgar.

22 Shkurt 2008 16:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Va bene zizza.

Ti terrò informato

22 Shkurt 2008 17:53

zizza
Numri i postimeve: 96
volevo avvisarti che quel pagamento è stato effettuato