Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - Bülbül olsa da varsa yanına

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémetAngol

Cim
Bülbül olsa da varsa yanına
Szöveg
Ajànlo Özlem
Nyelvröl forditàs: Török

Bülbül olsa da varsa yanına

Cim
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Fordítás
Német

Forditva serranaz àltal
Forditando nyelve: Német

Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Magyaràzat a forditàshoz
edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute)
Validated by Bhatarsaigh - 27 Március 2008 20:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Március 2008 19:24

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir".

11 Március 2008 20:45

Özlem
Hozzászólások száma: 4
Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach?

12 Március 2008 07:52

serranaz
Hozzászólások száma: 6
evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler

12 Március 2008 16:41

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion?

12 Március 2008 20:06

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
serranaz,çevirini değiştirmeyi biliyor musun?