Traducerea - Turcă-Germană - Bülbül olsa da varsa yanınaStatus actual Traducerea
| Bülbül olsa da varsa yanına | | Limba sursă: Turcă
Bülbül olsa da varsa yanına |
|
| Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme | | Limba ţintă: Germană
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme | Observaţii despre traducere | edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 27 Martie 2008 20:52
Ultimele mesaje | | | | | 11 Martie 2008 19:24 | | | Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir". | | | 11 Martie 2008 20:45 | | ÖzlemNumărul mesajelor scrise: 4 | Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach? | | | 12 Martie 2008 07:52 | | | evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler | | | 12 Martie 2008 16:41 | | | serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion? | | | 12 Martie 2008 20:06 | | | serranaz,çevirini deÄŸiÅŸtirmeyi biliyor musun? |
|
|