Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Szerb - Yo quiero estar contigo.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Yo quiero estar contigo.
Szöveg
Ajànlo
pavle_c
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Yo quiero estar contigo.
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge by <Lilian>:
"I want to be with you".
Cim
Želim da budem sa tobom.
Fordítás
Szerb
Forditva
maki_sindja
àltal
Forditando nyelve: Szerb
Želim da budem sa tobom.
Validated by
Cinderella
- 26 Március 2008 12:34
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Március 2008 21:03
Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Hoću ili želim? Engleski nije baš najzahvalniji kao most.
24 Március 2008 22:10
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Moglo bi da bude i jedno i drugo, sve zavisi od konteksta. RazmiÅ¡ljala sam se i o toj varijanti, ali sam ipak stavila "hoću". Mada mi se sada Äini da su možda veće Å¡anse da to znaÄi "želim".
24 Március 2008 22:37
Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Hajde da saÄekamo onda joÅ¡ neko miÅ¡ljenje.