Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Sârbă - Yo quiero estar contigo.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăItalianăSârbăBretonă

Titlu
Yo quiero estar contigo.
Text
Înscris de pavle_c
Limba sursă: Spaniolă

Yo quiero estar contigo.
Observaţii despre traducere
Bridge by <Lilian>:
"I want to be with you".

Titlu
Želim da budem sa tobom.
Traducerea
Sârbă

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Sârbă

Želim da budem sa tobom.
Validat sau editat ultima dată de către Cinderella - 26 Martie 2008 12:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Martie 2008 21:03

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Hoću ili želim? Engleski nije baš najzahvalniji kao most.

24 Martie 2008 22:10

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Moglo bi da bude i jedno i drugo, sve zavisi od konteksta. Razmišljala sam se i o toj varijanti, ali sam ipak stavila "hoću". Mada mi se sada čini da su možda veće šanse da to znači "želim".

24 Martie 2008 22:37

Cinderella
Numărul mesajelor scrise: 773
Hajde da sačekamo onda još neko mišljenje.