Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-セルビア語 - Yo quiero estar contigo.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語セルビア語ブルトン語

タイトル
Yo quiero estar contigo.
テキスト
pavle_c様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Yo quiero estar contigo.
翻訳についてのコメント
Bridge by <Lilian>:
"I want to be with you".

タイトル
Želim da budem sa tobom.
翻訳
セルビア語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Želim da budem sa tobom.
最終承認・編集者 Cinderella - 2008年 3月 26日 12:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 24日 21:03

Cinderella
投稿数: 773
Hoću ili želim? Engleski nije baš najzahvalniji kao most.

2008年 3月 24日 22:10

maki_sindja
投稿数: 1206
Moglo bi da bude i jedno i drugo, sve zavisi od konteksta. Razmišljala sam se i o toj varijanti, ali sam ipak stavila "hoću". Mada mi se sada čini da su možda veće šanse da to znači "želim".

2008年 3月 24日 22:37

Cinderella
投稿数: 773
Hajde da sačekamo onda još neko mišljenje.