쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-세르비아어 - Yo quiero estar contigo.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Yo quiero estar contigo.
본문
pavle_c
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Yo quiero estar contigo.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by <Lilian>:
"I want to be with you".
제목
Želim da budem sa tobom.
번역
세르비아어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Želim da budem sa tobom.
Cinderella
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 26일 12:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 24일 21:03
Cinderella
게시물 갯수: 773
Hoću ili želim? Engleski nije baš najzahvalniji kao most.
2008년 3월 24일 22:10
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Moglo bi da bude i jedno i drugo, sve zavisi od konteksta. RazmiÅ¡ljala sam se i o toj varijanti, ali sam ipak stavila "hoću". Mada mi se sada Äini da su možda veće Å¡anse da to znaÄi "želim".
2008년 3월 24일 22:37
Cinderella
게시물 갯수: 773
Hajde da saÄekamo onda joÅ¡ neko miÅ¡ljenje.