Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Arab - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Szöveg
Ajànlo
cristina_hj
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Magyaràzat a forditàshoz
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Cim
مثل
Fordítás
Arab
Forditva
kendi
àltal
Forditando nyelve: Arab
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Magyaràzat a forditàshoz
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Validated by
elmota
- 27 Àprilis 2008 12:12