ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-アラビア語 - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
テキスト
cristina_hj
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
翻訳についてのコメント
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
タイトル
مثل
翻訳
アラビア語
kendi
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
翻訳についてのコメント
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
最終承認・編集者
elmota
- 2008年 4月 27日 12:12