Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Hiszpański-Arabski - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Tekst
Wprowadzone przez
cristina_hj
Język źródłowy: Hiszpański
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Uwagi na temat tłumaczenia
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Tytuł
مثل
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
kendi
Język docelowy: Arabski
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Uwagi na temat tłumaczenia
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
elmota
- 27 Kwiecień 2008 12:12