Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Arapski - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiArapskiHebrejski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Tekst
Podnet od cristina_hj
Izvorni jezik: Spanski

Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Napomene o prevodu
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.

Natpis
مثل
Prevod
Arapski

Preveo kendi
Željeni jezik: Arapski

الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.

Napomene o prevodu
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالفرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :

Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Poslednja provera i obrada od elmota - 27 April 2008 12:12