Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Arabe - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolArabeHébreu

Catégorie Pensées

Titre
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Texte
Proposé par cristina_hj
Langue de départ: Espagnol

Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Commentaires pour la traduction
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.

Titre
مثل
Traduction
Arabe

Traduit par kendi
Langue d'arrivée: Arabe

الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.

Commentaires pour la traduction
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالفرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :

Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Dernière édition ou validation par elmota - 27 Avril 2008 12:12