בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-ערבית - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
טקסט
נשלח על ידי
cristina_hj
שפת המקור: ספרדית
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
הערות לגבי התרגום
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
שם
مثل
תרגום
ערבית
תורגם על ידי
kendi
שפת המטרה: ערבית
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
הערות לגבי התרגום
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
אושר לאחרונה ע"י
elmota
- 27 אפריל 2008 12:12