Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Arabo - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Testo
Aggiunto da
cristina_hj
Lingua originale: Spagnolo
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Note sulla traduzione
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Titolo
مثل
Traduzione
Arabo
Tradotto da
kendi
Lingua di destinazione: Arabo
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Note sulla traduzione
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Ultima convalida o modifica di
elmota
- 27 Aprile 2008 12:12