Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Árabe - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Texto
Enviado por
cristina_hj
Língua de origem: Espanhol
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Notas sobre a tradução
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Título
مثل
Tradução
Árabe
Traduzido por
kendi
Língua alvo: Árabe
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Notas sobre a tradução
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Última validação ou edição por
elmota
- 27 Abril 2008 12:12