Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Arabisk - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Tekst
Skrevet av
cristina_hj
Kildespråk: Spansk
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Tittel
مثل
Oversettelse
Arabisk
Oversatt av
kendi
Språket det skal oversettes til: Arabisk
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Senest vurdert og redigert av
elmota
- 27 April 2008 12:12