Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -عربي - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ عربيعبري

صنف أفكار

عنوان
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
نص
إقترحت من طرف cristina_hj
لغة مصدر: إسبانيّ

Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
ملاحظات حول الترجمة
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.

عنوان
مثل
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف kendi
لغة الهدف: عربي

الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.

ملاحظات حول الترجمة
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالفرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :

Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 27 أفريل 2008 12:12