الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -عربي - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
نص
إقترحت من طرف
cristina_hj
لغة مصدر: إسبانيّ
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
ملاحظات حول الترجمة
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
عنوان
مثل
ترجمة
عربي
ترجمت من طرف
kendi
لغة الهدف: عربي
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
ملاحظات حول الترجمة
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
آخر تصديق أو تحرير من طرف
elmota
- 27 أفريل 2008 12:12