Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Arabisch - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Tekst
Opgestuurd door
cristina_hj
Uitgangs-taal: Spaans
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Details voor de vertaling
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Titel
مثل
Vertaling
Arabisch
Vertaald door
kendi
Doel-taal: Arabisch
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Details voor de vertaling
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
elmota
- 27 april 2008 12:12