Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Arabisch - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansArabischHebreeuws

Categorie Gedachten

Titel
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Tekst
Opgestuurd door cristina_hj
Uitgangs-taal: Spaans

Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Details voor de vertaling
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.

Titel
مثل
Vertaling
Arabisch

Vertaald door kendi
Doel-taal: Arabisch

الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.

Details voor de vertaling
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالفرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :

Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 27 april 2008 12:12