Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Árabe - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Texto
Enviado por
cristina_hj
Idioma de origem: Espanhol
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Notas sobre a tradução
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Título
مثل
Tradução
Árabe
Traduzido por
kendi
Idioma alvo: Árabe
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Notas sobre a tradução
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
ÙˆØ¨Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ© يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Último validado ou editado por
elmota
- 27 Abril 2008 12:12