मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-अरबी - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
हरफ
cristina_hj
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
शीर्षक
مثل
अनुबाद
अरबी
kendi
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Validated by
elmota
- 2008年 अप्रिल 27日 12:12