Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Arabisht - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Tekst
Prezantuar nga
cristina_hj
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Vërejtje rreth përkthimit
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Titull
مثل
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
kendi
Përkthe në: Arabisht
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Vërejtje rreth përkthimit
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
U vleresua ose u publikua se fundi nga
elmota
- 27 Prill 2008 12:12