Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Arabiska - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaArabiskaHebreiska

Kategori Tankar

Titel
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Text
Tillagd av cristina_hj
Källspråk: Spanska

Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Anmärkningar avseende översättningen
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.

Titel
مثل
Översättning
Arabiska

Översatt av kendi
Språket som det ska översättas till: Arabiska

الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.

Anmärkningar avseende översättningen
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالفرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :

Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Senast granskad eller redigerad av elmota - 27 April 2008 12:12