Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Arabiska - Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino...
Text
Tillagd av
cristina_hj
Källspråk: Spanska
Las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.
Anmärkningar avseende översättningen
Es un proverbio árabe, el cual me gustaria tatuarme... gracias.
Titel
مثل
Översättning
Arabiska
Översatt av
kendi
Språket som det ska översättas till: Arabiska
الأشياء لاتكتسب قيمتها من ديمومتها،وإنما من الأثار التي تتركها.
Anmärkningar avseende översättningen
الديمومة : هي المدة الزمنية المتكررة
la durée
وبالÙرنسية يمكن ترجمة المثل كالتالي :
Les choses ne valent pas pour leurs durées, mais
par les traces qu'elles laissent
Senast granskad eller redigerad av
elmota
- 27 April 2008 12:12