Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - Le tue labbra mi

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugál

Témakör Levél / Email

Cim
Le tue labbra mi
Szöveg
Ajànlo scheilards
Nyelvröl forditàs: Olasz

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Cim
Os teus lábios me deixam louco...
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Magyaràzat a forditàshoz
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Validated by goncin - 18 Àprilis 2008 01:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Àprilis 2008 09:54

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 Àprilis 2008 15:43

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Maldita mania de acentuar!!!