Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Brasiliansk portugisiska - Le tue labbra mi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post

Titel
Le tue labbra mi
Text
Tillagd av scheilards
Källspråk: Italienska

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Titel
Os teus lábios me deixam louco...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Anmärkningar avseende översättningen
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 18 April 2008 01:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 April 2008 09:54

Angelus
Antal inlägg: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 April 2008 15:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Maldita mania de acentuar!!!