Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - Le tue labbra mi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Le tue labbra mi
Tekst
Poslao scheilards
Izvorni jezik: Talijanski

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Naslov
Os teus lábios me deixam louco...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Primjedbe o prijevodu
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 18 travanj 2008 01:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 travanj 2008 09:54

Angelus
Broj poruka: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 travanj 2008 15:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Maldita mania de acentuar!!!