Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Португальский (Бразилия) - Le tue labbra mi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПортугальский (Бразилия)

Категория Письмо / E-mail

Статус
Le tue labbra mi
Tекст
Добавлено scheilards
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Статус
Os teus lábios me deixam louco...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Комментарии для переводчика
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 18 Апрель 2008 01:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Апрель 2008 09:54

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 Апрель 2008 15:43

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Maldita mania de acentuar!!!