Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Le tue labbra mi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Le tue labbra mi
Text
Înscris de scheilards
Limba sursă: Italiană

Le tue labbra mi fanno impazzire, le tue mani le sento sempre sul mio viso; che può fare il mio corpo per riviverlo ancora, gli occhi tuoi mi dicono molto e non so cosa credere. Ciao amore.

Titlu
Os teus lábios me deixam louco...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Os seus lábios me deixam louco, sinto sempre as suas mãos no meu rosto; o que pode meu corpo fazer para vivê-lo novamente, os seus olhos me dizem muito e não sei em que acreditar. Adeus amor.
Observaţii despre traducere
riviverlo ancora = revivê-lo novamente, mas parece redundância, por isso foi traduzido apenas como: vivê-lo novamente.
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 18 Aprilie 2008 01:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Aprilie 2008 09:54

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
Lilly

Se não estou enganado, os dois que's não são acentuados..

17 Aprilie 2008 15:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Maldita mania de acentuar!!!